Depuis用法大補帖
「depuis」是個很常見的介系詞,但不少人通常都只有模糊的概念,也容易在時態的搭配上遇到問題,今天這篇攻略就來為大家好好補一下吧!
動詞是一個句子的核心,使用法語表達的時候,如同英語,一定要先判斷動作或狀態發生的時間是現在、過去、還是未來,是短暫結束或是持續好一段時間(包括在過去某個時段持續、從過去延續到現在、在未來持續),同時也要把表達的語氣納入考量。現階段感覺似乎很複雜,但你的頭腦其實是非常厲害的,即便是外語,只要慢慢訓練、習慣之後,這些思考過程就能在一瞬間全部完成!
「depuis」就是一個用來表達持續動作或狀態的好幫手,使用時機包括「從過去到過去」(例如從前天持續到昨天)和「從過去到現在」(例如從三分鐘前到現在)。可以搭配時間「段」或某個時間「點」:
一、depuis + 時間段:
-
Depuis + 肯定句──現在時:差不多相當於ça fait…que… (il y a…que…)
Elle vit au Canada depuis un an. (她在加拿大住滿一年了。)
如果這樣換句話說也通:
Ça fait (Il y a) un an qu’elle vit au Canada.
→ 兩者的差別在於ça fait (il y a)… 是用來突顯時間的長度,必須要放句首,通常要搭配明確的量化時間(例如longtemps就不是明確的時間量),因此像這句:
-
Il y avait (ça faisait) deux semaines que la grève des transports perturbait la ville. (交通罷工影響這個城市已有兩週。)→ 注意這邊是用未完成過去時
也可以改成:La grève des transports perturbait la ville depuis deux semaines.
-
Il y aura (ça fera) bientôt sept ans que nous n'avons pas voyagé à l'étranger. (我們上次出國旅行已經快要是七年前的事了。)→ 注意這邊是用簡單未來時和過去複合時
同理,這句也可以改成:Nous n'avons pas voyagé à l'étranger depuis bientôt sept ans.
→ 注意:這裡的「il y a」是有主詞和動詞的,需要考量時態和形成完整的句子que…,跟固定的詞組「il y a trois jours」是不同東西,後者整體是個介系詞,不管何情何境都不能變化。試著比較一下這兩句:
-
Il y a trois jours que nous sommes à Bangkok. (我們在曼谷已經三天了。)→ 意思相當於英文的since
-
Nous sommes arrivées à Bangkok il y a trois jours. (我們三天前抵達曼谷。)→ 意思相當於英文的ago
-
Depuis + 肯定句──未完成過去時
Ce matin, quand il s’est levé, je travaillais depuis des heures. (今早他起床的時候,我已經工作了好幾個小時。)
La pluie battait contre les fenêtres depuis plusieurs heures. (當時雨已經打在窗戶上好幾個小時了。)
-
Depuis + 肯定句──用過去複合時或越過去時,表示狀況發展或改變仍在持續
Elle a beaucoup maigri depuis deux mois. (這兩個月以來她消瘦很多。)→ 目前還是消瘦
Ils se sont séparés depuis des mois. (他們已經分手(分居、分開)好幾個月了。)→ 目前仍處於已分手的狀況
La station de métro avait été fermée pour cause de travaux depuis cinq mois lorsque j’ai emménagé ici. (當初我搬來這裡時,捷運站已經因為施工關閉了五個多月了。)→ 當時仍關閉中
-
Depuis + ne…pas否定句──過去複合時或越過去時,表示之前都沒(可能當下正準備要去做也不一定)
Je n’ai pas vu de film au cinéma depuis des années. (我已經好幾年沒在電影院看電影了。)
On n’a pas lu un seul livre depuis longtemps. On est tellement distraits par les écrans. (我們已經很久連一本書都沒有讀了,都被各種螢幕分散了注意力。)
Elle n’avait pas mangé quoi que ce soit depuis douze heures et elle avait très faim. (她當時已經十二個小時沒有吃任何東西了,非常餓。)
-
Depuis + ne…plus否定句──現在時,表示之前到現在都沒,未來可能還會持續
Elle ne fume plus depuis un mois. (她已經戒菸一個月了。)
Pour éviter les boutons sur le visage, il ne consomme plus d’aliments frits depuis trois semaines. (為了避免臉上長痘痘,這三個禮拜以來他已經不再吃油炸的食物。)
二、depuis + 時間點:與 dès、à partir de比較
-
Nous sommes amis depuis l'enfance. (我們從小就是朋友。)→ 搭配名詞
-
Il a fait des progrès depuis janvier. (從一月到現在他進步了。)→ 搭配名詞
-
La forêt se couvrait de neige depuis le début de l'hiver. (這座森林自從冬季開始就被雪覆蓋。)→ 搭配名詞
-
Il neigeait depuis hier soir et les routes étaient glissantes ce matin. (昨晚開始下雪,今天早上路面很滑。)→ 搭配時間副詞
-
Je voulais te parler depuis tout à l'heure, mais tu étais occupée. (我從剛才就一直想跟妳說話,但妳都在忙。)→ 搭配副詞片語
-
Depuis mon accident, j’ai peur de rouler en scooter. (自從發生意外之後,我都不敢騎機車。)→ 搭配名詞
-
Depuis son inscription à l’examen, elle ne fait que travailler son français jour et nuit. (自從報名參加考試以來,她一直日夜不斷努力練習法文。)→ 搭配名詞
-
Depuis sa rentrée à la maison, il parle au téléphone. (他回到家之後就一直在講電話。)→ 從回家後持續到現在
-
Dès sa rentrée à la maison, il commence à jouer aux jeux vidéo. (他一回到家就開始玩電玩。)→ 回到家之後立刻玩
-
La nouvelle console PS sera mise en vente à partir de demain. (新的PS遊戲主機明天開賣。)→ 表明起始的時間點,跟未來有關
-
À partir de sa victoire électorale en 2022, le président a entrepris plusieurs réformes. (從2022年勝選後開始,總統就實施了幾項改革。)→ 表明起始的時間點,持續發生改革
三、depuis que + 句子
-
表示同時持續發生
Depuis que tu fais du sport régulièrement, tu sembles en meilleure forme. (自從你開始規律運動以來,看起來身體狀況更好了。)→ 規律運動和身體變好同時持續
Depuis que nous faisons du bénévolat ensemble, nous nous sentons plus connectés à notre communauté. (自從我們一起做義工以來,感覺我們跟社區有更多聯繫。)→ 做義工和感覺與人有更多聯繫同時持續
Depuis que je ne passe plus de temps sur mon téléphone portable, je trouve plus de temps pour lire. (自從我不再花時間滑手機,就有更多時間閱讀。)→ 不花時間看手機和空出更多時間同時持續
-
表示較早發生
Depuis que j'ai déménagé à la campagne, je me sens beaucoup plus heureuse. (自從搬到鄉下以來,我感覺開心多了。)→ 先搬到了鄉下,後一直覺得開心
Depuis que j'ai visité le musée du Louvre, j'ai toujours rêvé d'y retourner. (自從我參觀了羅浮宮博物館後,就一直夢想著回去。)→ 先參觀了羅浮宮,後一直想回去
Depuis qu'il avait quitté son poste, il ne trouvait plus de travail. (自從他離職之後,就再也找不到工作了。)→ 先離職,後一直找不到新工作
四、depuis + 時間點或地點:相當於de
-
時間點
L’école sera fermée pendant le nouvel an du calendrier agricole, c’est-à-dire depuis le 7 jusqu’au 14 février. (在農曆新年期間學校會關閉,也就是從2月7號到14號。)→ 等於 du 7 au 14 février
La directrice ne sera pas joignable depuis midi jusqu’à 14 heures pour une réunion importante. (主任在中午12點到下午2點期間會無法聯繫,因為她要參加一個重要的會議。)→ 等於 de midi à 14 heures
-
地點
On envoie des colis depuis Taipei jusqu'à Paris. (我們從台北寄包裹直到巴黎。)
Comme c’est gratuit, j’ai appelé ma mère depuis Paris jusqu’à Tainan par téléphone fixe. (因為是免費的,所以我用市話從巴黎打到台南給我媽。)
Nous avons de la pluie depuis Rome jusqu'à Florence. (從羅馬到佛羅倫斯一直都下著雨。)
La température est agréable depuis la mer Méditerranée jusqu'à la Côte d'Azur. (從地中海到蔚藍海岸氣溫都很宜人。)
五、表示範圍,相當於à partir de
On vend ici des produits artisanaux depuis 99 dollars. (這裡賣的手工製品都是從99元起跳。)
+時間段 |
肯定句 |
現在時(相當於 ça fait...que.../il y a...que...) Elle vit au Canada depuis un an. Ça fait (il y a) un an qu'elle vit au Canada. |
未完過去時 La pluie battait contre les fenêtres depuis plusieurs feures. |
||
過去複合時、越過去時 →表狀況發展或改變仍在持續 Il se sont séparés depuis des mois. |
||
否定句 |
Ne...plus...過去複合時→表之前都沒有 Je n'ai pas vu de film au cinéma depuis des années. |
|
Ne...plus現在時 →表之前到現在都沒有,未來可能會持續 Elle ne fume plus depuis un mois. |
||
+時間點 |
+名詞 Nous sommes amis depuis l'enfance. |
|
+時間點 或 +地點 (相當於de) |
+時間點 La directrice ne sera pas joignable depuis midi jusqu'à 14 heures. |
|
+地點 On envoie des colis depuis Taipei jusqu'à Paris. |
||
Depuis que +句子
|
表同時持續發生 Depuis que tu fais des sport régulièrement, tu sembles en meilleure forme. |
|
表示較早發生 Depuis qu'il avait quitté son poste, il ne trouvait plus de travail. |
||
相當於 À patie de |
表示範圍 On vend ici des produits artisanaux depuis 99 dollars. |
練習題
Such a beautiful (and write) as if everything is a miracle. Such a beautiful article! Some people live (and write) as if everything is a miracle.