「Demander une question」的意思不是「問問題」
「問問題」的法文是什麼?
很多人都知道,英文有「ask a question」的用法,中文也有「問問題」的用法,但很多人並不知道的是,字面翻譯成法文的「demander une question」並沒有這個意思,而且很少用。
先講結論:
「問問題」要說「poser une(des) question(s)」,如果動詞不用poser,改用adresser、formuler 都可以,就是不要用demander。
「Demander une question」的意思
嚴格來說,這個用法是存在的,意思是「請求對方問一個問題」,即「lui demander de poser une question」。
例如,在一個訪談節目中,受訪者向主持人表示:
J’aimerais vous demander une question. 我想請您問我一個問題。
看到這裡,我們馬上就能了解,這種用法實際上使用的機會很少,平常也很少人這樣說,所以不建議使用。
如果我們分析demander的不同意思──「要求、請求、詢問」,就可以了解,在這個例子中顯然是「要求、請求」的意思,用法如同
Je te demande pardon. 請原諒我。
至於demander的「詢問」意思,其實就已經相當於「poser une question」。也就是說,demander一個詞的涵義就可以抵三個詞,不需要再重複question的部分了。
同樣的用法例如:
Je vais demander le chemin. 我去問個路。
(相當於「Je vais poser la question à quelqu'un pour le chemin.」)
這就告訴我們一個觀念:法文(如同英文、中文)許多詞都是多義的(polysémique),要學習從前後文去判斷意思才會提高學習成效。
「問問題」的幾個正確表達法:
- Poser une question (à quelqu’un sur quelque chose)
Les enfants adorent poser des questions sur tout ce qui les intrigue. 孩子們喜歡就所有讓他們感興趣的事情問問題。
- Adresser une question (à quelqu’un sur quelque chose)
Lors de la conférence, j'ai adressé une question au conférencier sur son dernier livre. 在講座中,我向講者提出了一個關於他新書的問題。
- Formuler une question (à quelqu’un sur quelque chose)
Lors du débat, elle a été félicitée pour sa capacité à formuler des questions pertinentes et stimulantes. 在辯論的過程中,她因為能提出中肯且具有挑戰性的問題而受到讚揚。
- Soulever une question (à quelqu’un sur quelque chose)
L'article a soulevé une question cruciale sur l'impact de la technologie sur nos vies. 這篇文章提出了一個關於科技對我們生活影響的關鍵問題。
- Emettre une question (à quelqu’un sur quelque chose)
Avant de prendre une décision, le comité a émis plusieurs questions sur la faisabilité du projet. 在做出決定之前,委員會提出了幾個關於計畫可行性的問題。
- Interroger (quelqu’un sur quelque chose)
Le journaliste a interrogé le politicien sur ses plans pour l'avenir. 記者向政治家詢問了他對未來的計劃。
- Questionner (quelqu’un sur quelque chose)
« Quand vous leur parlez d'un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur l'essentiel. » 每當你跟大人說認識了一個新朋友時,他們從來不會問你真正重要的問題。──語出Antoine de Saint-Exupéry於1943年出版之《小王子》第四章
Such a beautiful (and write) as if everything is a miracle. Such a beautiful article! Some people live (and write) as if everything is a miracle.